No se encontró una traducción exacta para effective control

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Certains auteurs parlent de «contrôle effectif», d'autres de «contrôle opérationnel».
    وبالتالي فإن الإسناد يقوم على أساس الموقف الذي تتخذه المنظمة فيما يتصل بتصرف معين.
  • Ce cadre définit la manière dont le HCR délègue son autorité financière et s'assure que le décaissement des fonds soit effectivement contrôlé.
    وقد أثارت هذه الثغرات الرقابية شواغل بشأن فعالية هذه المراقبة الأساسية.
  • e) Les principes de base d'un mécanisme de contrôle effectif.
    (ھ) مبادئ أساسية لآلية الرقابة التي يمكن تطبيقها.
  • Le degré d'attribution dépend du degré de contrôle effectif.
    وتتوقف درجة الإسناد على درجة السيطرة الفعلية.
  • Nous estimons que ceci est pertinent pour l'application effective d'autres contrôles au niveau national.
    ونعتقد أن هذا الأمر مهم من أجل تنفيذ الضوابط الأخرى على الصعيد الوطني.
  • Pour certaines délégations, le critère du contrôle effectif, au sens de contrôle « juridique » permettrait de traiter cet aspect des choses.
    واقتُرح أيضا أن تعالج المسألة باعتماد معيار السيطرة الفعلية بمعنى السيطرة ”القانونية“.
  • S'il apparaît que la déclaration en douane ne correspond pas aux biens effectivement contrôlés, le douanier, en application de la législation de la République d'Arménie, dresse un procès-verbal d'infraction à la réglementation douanière.
    وفي حالة عدم التطابق بين السلع المصرح بها والسلع الموجودة فعلا خلال عملية الفحص، يقوم المسؤول الجمركي بتحرير محضر بمخالفة القواعد الجمركية وفقا لقوانين جمهورية أرمينيا.
  • En circuit rouge ou orange, les marchandises déclarées sont inspectées conformément aux procédures définies par la loi, et la correspondance entre les marchandises figurant sur le DAU et celles effectivement contrôlées est vérifiée.
    في حالة وقوع الاختيار على العبور الأحمر أو الأصفر، تخضع السلع للتفتيش وفقا للإجراءات المحددة قانونا، ويتم التحقق من مطابقة السلع المشار إليها في الوثيقة الإدارية الوحيدة مع السلع الموجودة فعلا.
  • Afin de prévenir l'exploitation, la violence et la maltraitance, les États Parties veillent à ce que toutes les installations et tous les programmes destinés aux personnes handicapées soient effectivement contrôlés par des autorités indépendantes.
    تكفــــل الــــدول الأطـــــراف قيـــــام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المُعَـــدة لخدمــــة المعوقين رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
  • Les banques ne sont autorisées à établir des relations de correspondance qu'avec des banques situées dans des pays où le secteur bancaire est effectivement contrôlé par les autorités compétentes.
    لا يسمح للمصارف أن تقيم علاقات المراسلة إلا مع المصارف الموجودة في البلدان التي تجري فيها المؤسسات المعنية إشرافاً مصرفياً كفوءاً.